文/[美]马克·斯特兰德,译/桑婪
你站在窗边。
那里有一块心形的玻璃云。
那里,风的叹息犹如你言语中的洞穴。
你是外面树中的幽灵。
街道安静。
天气,如同明天,如同你的生活,
部分在这儿,部分在空中。
你什么也不能做。
美好生活没有先兆。
它经受住绝望的氛围,
然后出现,步行而来,不被认识,不带来什么,
而你就在那儿。
关于作者
马克·斯特兰德,影响一代美国诗人的桂冠诗人,一生获奖无数,其诗歌被翻译成30多种语言。他被称为“深沉的异化哀悼者”,他机敏、克制,以深刻的智慧讲述我们被遮蔽的生活故事:有关现代生活的孤独、被异化、焦虑,以及面对广阔世界时的无力感。